Lene Kaaberbøl & Agnete Friis

Vertalingen Lene Kaaberbøl & Agnete Friis

De jongen in de koffer (271 blz., Deens)

De recensies:

‘Voor een zwaar maatschappelijk thema als kinderhandel weten de schrijfsters de uiteenlopende beweegredenen van de acteurs goed inzichtelijk te maken, zonder te oordelen. Dat maakt De jongen in de koffer tot een moderne zedenschets, waarin geen winnaars of verliezers bestaan.’

Hebban.nl, 3 sterren

‘Pas op het eind vallen alle heel logisch stukjes op hun plaats. Een knap debuut.’

Boekenrubriek.nl, 4 sterren

‘De jongen in de koffer heeft me werkelijk verrast. En wel op een positieve manier. Voor een debuutroman is dit een topper.’

Vrouwenthrillers.nl, 5 sterren

Een stille dood (396 blz., Deens)

De recensies:

‘Ook deze goedvertaalde tweede over Nina Borg is heel spannend, heeft een goede plot, veel vaart en is actueel, met veel aandacht voor sociale ontwikkelingen en economische verschillen.’

NBD-redactie

‘Een duidelijk geregisseerd verhaal, waarin twee verhaallijnen – zich afspelend in Hongarije en Denemarken – parallel naast elkaar lopen en samenvloeien in een spannend plot. De vele wendingen, kleurrijke personages en spannende elementen in het plot zorgen ervoor dat Een stille dood een toegankelijke en aangenaam leesbare thriller is.’

Vrouwenthrillers.nl, sterren

4 sterren in de VN Detective- en Thrillergids van 2013

De dood van de nachtegaal (318 blz., Deens)

De recensies:

De dood van de nachtegaal is het derde boek in de Nina Borg-reeks, maar is goed zelfstandig te lezen. Het boek leest als een trein door de soepele schrijfstijl en de interessante perspectiefwisselingen. En de ingenieuze plot maakt het boek helemaal af.’

Hebban.nl, 3 sterren

‘Deze thriller is te vergelijken met het werk van andere Scandinavische thrillerauteurs, ook omdat het zich afspeelt tijdens een sneeuwstorm. Je moet er even inkomen, maar dan heb je ook een juweeltje te pakken.’

NBD-recensie

De vertaler:

‘Kaaberbøl en Friis verplaatsen in hun boeken een deel van hun plot naar Oost-Europa, dat een rijke geschiedenis heeft waar wij westerlingen niet veel vanaf weten. Die geschiedenis laat altijd haar sporen na. Dat vond ik vooral treffend in het laatste deel van de serie over Nina Borg, dat ik vertaalde toen er in het Drents Museum een tentoonstelling ‘De Sovjet Mythe’ te zien was. Ik las de dikke dubbelbiografie over Stalin van Simon Sebag Montefiore om de stukken over het Oekraïne uit de jaren dertig van de vorige eeuw zo goed mogelijk neer te zetten. Ondertussen broeide er in het echte leven van alles langs de Oekraïens-Russische grens en een maand of twee nadat De Dood van de Nachtegaal in Nederland in de boekwinkels lag, annexeerde Rusland de Krim. Hoe actueel wil je het hebben?’